関西弁とゆーのは 割と広域に 広がっています
ですから 高松 三重に出向しても 言葉の壁は
感じませんでした でも 細部では やや違う!例えば 和歌山の人が 大阪に 出てくると
和歌山弁も大阪弁も 同じよらよ!となる
この「よらよ」が 大阪の言葉ではない!
些末なことなんですが
昨日の 書き込みでも それは露呈して
私、そんなに和歌山弁かなぁ? そーよらよ!
とは思いましたが あまりに些末なので 言及
しませんでした 私自身も 小学生の頃「それを」
というのに「それをば」と言ってると「をば」
というあだ名が ついたくらいですから
まぁ 関西の言葉は関西人同士では 意思疎通は
できますが、学生時代に 徳之島に行った時には
壁は感じました。私と話す時は標準語 が
地元の人同士が 徳之島弁で 語り合うのを 聞いても 全くわからない!
言葉はまず 大和 山城(奈良 京都)を中心に形成され そこを中心として 周りに波及した と思います 「をば」も古語ですから 和歌山にはまだ 古語がのこっているのでしょう
ですから「国語」という教科があるのは 日本だけ NHKでゆーてましたが 東北の人と 九州の人が話しても 意思疎通が できないので 明治政府は「国語」として統一された言語構築を目指したらしいです
